Showing posts with label ספר מטופל. Show all posts

Sunday, July 3, 2011

Humument Pages Swap - Part 3

Recently I hosted a swap of Humument Pages at the commune "Follow Your Arts" (in Israel).
You can read more about Humument here, it's very inspiring.
To read about this swap and to see the former pages I uploaded, please look at part 1 and at part 2.
Here are my last 3 pages.
Page 7 - the sentence is:
"this kind man was a bargain"

Page 8 - the sentence is:
"find yourself. That happened to anyone."


Page 9 - the sentence is:
"I stopped thinking about sex. I was talking about it a lot."



Later on I'll take all the pages, mine and the other participants', and bind them together to create an interesting Humument booklet.
I really enjoyed this swap, and I hope to participate in many other swaps, in Israel and worldwide.

(You can enlarge each photo by clicking on it)

Thanks for stopping by, I hope you enjoyed. Have a creative day! Dorly

Saturday, July 2, 2011

Humument Pages Swap - Part 2

Recently I hosted a swap of Humument Pages at the commune "Follow Your Arts" (in Israel).
You can read more about Humument here, it's very inspiring.
To read about this swap and to see the former pages I uploaded, please look at part 1

Here are my next 3 pages. I'll post the next pages tomorrow.
Page 4 - the sentence is:
"You used to have glasses. Why didn't I see you're not around"

Page 5 - the sentence is:
"I kept looking until he asked if I had memories. Do you mind if I tell you?"

Page 6 - the sentence is:
"Lulu had to find herself a husband"

Later on I'll take all the pages, mine and the other participants', and bind them together to create an interesting Humument booklet.
(You can enlarge each photo by clicking on it)


Thanks for stopping by, I hope you enjoyed. Have a creative day! Dorly

Friday, July 1, 2011

Humument Pages Swap - Part 1

Recently I hosted a swap of Humument Pages at the commune "Follow Your Arts" (in Israel).
You can read more about Humument here, it's very inspiring.
Usually, one page is chosen from a book for all the participants in the swap to pull a sentence out of the same text.
Naturally, each one of them comes up with a specific sentence and decorates the page accordingly.
This swap was different. I found old books and gave the participants pages to work on - from the same book but different pages.
Actually, there were two books - one in Hebrew and one in English.
The result was indeed surprising.
Each participant found several sentences and decorated each page accordingly, all pages different from each other.
I created 9 pages, using various techniques.
First, I chose a specific sentence in each page and marked it with a black pen.
Then I attached the old book pages to CS to make them sturdier.
I colored the whole pages, except for the chosen sentences, with Antique White acrylic paint.
I distressed the edges with Ranger's Vintage Photo distress ink.
I created a collage by adhering images (cut out of recycled magazine pages) according to the subject of each sentence.
I stampe an antique text stamp from Tim Holtz Urban Grunge clear stamp set.
This enhances the fact that although covered by paint, the main issue here is the text itself.
I also stamped the antique text on the back of the CS, where I added the swap's details.

Here are my first 3 pages. I'll post the next pages in the following days.
Page 1 - the sentence is:
"Lulu's hand didn't make dinner."

Page 2 - the sentence is:
"Sascha talked to single women naked"

Page 3 - the sentence is:
"I eat whenever I'm not hungry because It's a relief"
Later on I'll take all the pages, mine and the other participants', and bind them together to create an interesting Humument booklet.



(You can enlarge each photo by clicking on it)

Thanks for stopping by, I hope you enjoyed. Have a creative day! Dorly

Monday, January 17, 2011

Altered Book - ספר מטופל

(for a short English version please scroll down)
ביום ששי ציפתה לי הפתעה על הבוקר
הפייה השימושית ציוותה עלי לצאת מהר החוצה (יש לנו מפגשי קוויקי לפעמים...) ולקבל ממנה חותמות חדשות - איזו הפתעה שווה
קבלתי סט של אותיות בעברית שהן חלק מהסדרה החדשה "חותמת מקומית", פרי שיתוף פעולה מוצלח בין לימור מ"קסם שימושי" למאי-צ'ו
קבלתי את האותיות החדשות להתנסות: אלה חותמות סיליקון, עם בחירה של פונט שימושי וקריא בדפוס, ופשוט תענוג לעבוד אתן - אני בטוחה שאמצא להן שימושים נוספים
הפרדתי את האותיות ע"י גזירה במספריים של טים הולץ, שכל המוצרים שלו מעולים בעיני
שמחתי לראות שיש אותיות א ה ו י כפולות, כמה פרקטי ונוח
הן מתקלפות מהשקף בקלות, נוח לסדר אותן על הבלוק האקרילי ולהחתים אתן
האותיות עברו רחצה ראשונה במים וסבון נוזלי... והן נראות כמו חדשות
טיפ שלי: מומלץ לרחוץ את האותיות כאשר הן עדיין מונחות על הבלוק האקרילי, ורק אז להחזיר אותן למקומן
כשמתחשק לכן לכתוב טקסט בעברית - זה הפתרון המושלם

זו היצירה הראשונה שיצרתי אתן: דף בספר המטופל של יאמה "חיות ונפלאות", עם ג'ירפה שמלחכת עלים ממרומי העץ והמשפט הידוע: איך מזג האויר שם למעלה? שכל מי שמתנשא לגובה (לא אני...) שמע אותו לא פעם
קצת מיחזור למען האיזון האקולוגי: החתמתי את הטקסט על אריזה ממוחזרת של קופסת תה, והשתמשתי בפאנץ' עלה הורד של מרתה סטיוארט עבור העלים, שעשויים מנייר פרסומת ירוק ממוחזר
אני מקווה שיאמה תאהב את הדף שהכנתי בספר שלה... יש לי כבר רעיון לדף נוסף

Here's a page I created in Maya's altered book called "Animals and Wonders".
In this scene the giraffe is naturally getting to the top leaves of the tree, and the question asked here (which is often presented to tall people) is: What's the weather like up there?
I used the new acrylic stamps in Hebrew, designed by Limor from "Practical Magic"and Mai-Chu.
These stamps are highly recommended, as they're very useful and easy to use.
I'm sure I'm going to use them again.
Some recycling: I stamped the text on a recycled tea box, and I used Martha Stewart's Rose Leaf punch on recycled green add papers.
I hope Maya likes the page I created in her book, as I'm planning on working on another one...
(You can enlarge the photo by clicking on it)
Thanks for stopping by, I hope you enjoyed. Have a creative day! Dorly

Wednesday, May 12, 2010

Words And Meaning



These are the pages I made in Ruthy's altered book themed "Things I Love".
I love words and the ways they combine into different meanings in different languages.
I'm a linguist and I'm fluent in seven languages: Hebrew, Aramaic, English, French, German, Spanish and Italian.
I also speak Yiddish and I chat a little in a few other languages (but who counts...)
I collect books and dictionaries in many languages, some of which are unfamiliar to me (yet?)
Here I used a page of an old French book I bought in a fair in Cannes, pieces of newspapers I've been collecting from all over the world, and a rather new receipt from the duty free shop.
Old or new, they all represent my passion to the written word.
All pieces were torn and distressed, then adhered to the original Hebrew book.
I used the circle of dots stamp to enhance the connection between the different languages.
It's a small world, isn't it?